GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:06 Mar 18, 2010 |
|
French to Portuguese translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paula Amaral Portugal Local time: 09:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | estado de evolução |
| ||
4 | ponto da situação |
| ||
4 | estado de desenvolvimento |
|
estado de evolução Explanation: Diria assim em PT(pt) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ponto da situação Explanation: Na internet, encontrei uma definição (que não sei se será fidedigna) segundo a qual "point d'avancement" é uma reunião que se faz de tempos a tempos, no decurso de um projecto, para avaliar o progresso das diferentes tarefas. Nesse sentido, parece-me que "ponto da situação" será uma boa alternativa... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
estado de desenvolvimento Explanation: «O tratamento da toxicodependência através da Internet existe na União Europeia desde 2004 e a sua oferta ainda é limitada. Um estudo recente fornece algumas informações sobre o actual estado de desenvolvimento deste tipo de intervenção na União Europeia (OEDT, 2009a)». http://www.emcdda.europa.eu/attachements.cfm/att_93236_PT_EM... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.