Point d’avancement

Portuguese translation: ponto da situação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Point d’avancement
Portuguese translation:ponto da situação

21:06 Mar 18, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-22 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Portuguese translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: Point d’avancement
é uma apresentação em PowerPoint de um seminário. Entendo que seja algo como o "progresso" ou as etapas dos temas a tratar/do evento. Mas não estou a conseguir encontrar uma boa definição (e curta, pois trata-se do título de uma enumeração de tópicos).


Merci!
Carla Lopes
Portugal
Local time: 09:58
ponto da situação
Explanation:
Na internet, encontrei uma definição (que não sei se será fidedigna) segundo a qual "point d'avancement" é uma reunião que se faz de tempos a tempos, no decurso de um projecto, para avaliar o progresso das diferentes tarefas. Nesse sentido, parece-me que "ponto da situação" será uma boa alternativa...
Selected response from:

Paula Amaral
Portugal
Local time: 09:58
Grading comment
Obrigada Paula! Parece-me efectivamente a opção mais "fluida" e utilizada correntemente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1estado de evolução
Maria Teresa Borges de Almeida
4ponto da situação
Paula Amaral
4estado de desenvolvimento
Gil Costa


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estado de evolução


Explanation:
Diria assim em PT(pt)

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle17
14 hrs
  -> Obrigada, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ponto da situação


Explanation:
Na internet, encontrei uma definição (que não sei se será fidedigna) segundo a qual "point d'avancement" é uma reunião que se faz de tempos a tempos, no decurso de um projecto, para avaliar o progresso das diferentes tarefas. Nesse sentido, parece-me que "ponto da situação" será uma boa alternativa...

Paula Amaral
Portugal
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada Paula! Parece-me efectivamente a opção mais "fluida" e utilizada correntemente.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estado de desenvolvimento


Explanation:
«O tratamento da toxicodependência através da Internet existe na União Europeia desde 2004 e a sua oferta ainda é limitada. Um estudo recente fornece algumas informações sobre o actual estado de desenvolvimento deste tipo de intervenção na União Europeia (OEDT, 2009a)».

http://www.emcdda.europa.eu/attachements.cfm/att_93236_PT_EM...


Gil Costa
Portugal
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search