en tant que telles

Portuguese translation: por essa razão / como tal / desta forma

12:09 Jun 28, 2019
French to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - History / Escultura
French term or phrase: en tant que telles
"Entre le 16e siècle et le début du 19e siècle en effet, il est impensable de laisser une statue antique dans son état fragmentaire : on la complète, parfois en en changeant le sens, parfois en ajoutant un matériau d’une autre couleur pour rendre l’œuvre plus singulière.
Ainsi un torse d’Artémis devient la petite Bohémienne Borghèse et un vieux pêcheur est transformé en Sénèque mourant. Ces œuvres modifiées selon le goût de l’époque sont devenues célèbres **en tant que telles**.

Estou dividida entre ..."ficaram célebres por isso mesmo" e ..."ficaram célebres enquanto tal".
Alguém me ajuda a sair do dilema, ou me sugere outra tradução diferente?
Obrigada!
Linda Miranda
Portugal
Portuguese translation:por essa razão / como tal / desta forma
Explanation:
Algumas sugestões.
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 22:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3por essa razão / como tal / desta forma
Gil Costa
4 +1como tais
Katarina Peters
5enquanto tais
Pedro Aguiar


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
por essa razão / como tal / desta forma


Explanation:
Algumas sugestões.

Gil Costa
Portugal
Local time: 22:28
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan: Desta forma.
1 hr
  -> Obrigado!

agree  Maria da Glória Teixeira
11 hrs
  -> Obrigado!

agree  Margarida Ataide
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
como tais


Explanation:
as such (em inglês)

Katarina Peters
Canada
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacqueline Cunha
5 days
  -> Obrigada, Jacqueline!
Login to enter a peer comment (or grade)

1086 days   confidence: Answerer confidence 5/5
enquanto tais


Explanation:
É a forma usual de traduzir a expressão francesa.

Pedro Aguiar
Brazil
Local time: 18:28
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search