micro-saignées; mise en saignée

Portuguese translation: micro-sangrias; micro-sangrar

12:55 Jul 19, 2005
French to Portuguese translations [PRO]
Science - Genetics / S�lection h�v�a
French term or phrase: micro-saignées; mise en saignée
Bonjour à tous,

Il s'agit de micro-saignées pratiquées sur des hévéas:
"(...) 6 [Champs d'Evaluation de Seedling] ont déjà été évalués pour leur résistance, leur croissance et leur production, par des tests de microsaignées. "
... et ...
"Les prochaines étapes importantes dans le processus de sélection [génétique, ici] comprennent : (i)la mise en saignée du premier Ccpe constitué de matériel Cmb (Cirad-Michelin-Brésil), à partir de 2005 (...)"

Merci à tous de votre aide.

LEO
Leonardo MILANI
Local time: 13:08
Portuguese translation:micro-sangrias; micro-sangrar
Explanation:
Em Pt-Pt creio poder ser assim...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 38 mins (2005-07-20 08:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

A menos de alguém informar o termo q. no Brasil se usa na gíria dos garimpeiros, e concordando q. a plv. \'sangria\'é mais usada no corpo humano, n/ me repugna q. se possa aplicar ao caso desta árvore
(haevea latex)...pois a seiva em senso figurado pode ser considerada como o \'sangue\' da árvore.
Selected response from:

Henrique Magalhaes
Local time: 17:08
Grading comment
Olá Henrique,

Pois é, minha dúvida, justamente, é saber se esta metáfora, que existe em francês, tem equivalente tão literal no português. Longe de me repugnar, a acho inclusive muito bonita, mas me pergunto de sua aplicação técnica.

O fato é que em minhas buscas não obtive nada de satisfatório para confirmar esta suposição. E você ? teria alguma referência a me recomendar ? Quanto à minha nota, era apenas, dado o termo, para evitar respostas da área médica, não que tenha entendido que a sua fosse deste contexto.

Fico mesmo interessado se você encontrara alguma boa referência.

Grande abraço,

MILANI

PS: no começo do filme 'Indochine', o personagem de Catherine Deneuve leva mais longe esta metáfora, comparando o 'sangramento' das árvores (também de latex) com o sofrimento daqueles que infligiam esta ferida, exaltando o ferimento da miséria humana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4micro-sangrias; micro-sangrar
Henrique Magalhaes
3micro-hemorragias ; sangrar
Mario Sequeira


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
micro-saignées; mise en saignée
micro-hemorragias ; sangrar


Explanation:
SI vouz avez déjà cherché "micro-sangramentos", je croix que la form la plus correcte est "micro-hemorragias".

Relativement à l'expression "mise en saignée, je croix que l'expression portugaise est "sangrar".

"Existe uma ligação entre formação de edema e congestão dos leitos capilares. Congestão aguda - vasos distendidos e órgão mais pesado ; congestão crônica - hipotrofia do órgão e micro-hemorragias antigas."

Atenção pois está em PT-Brasil


    Reference: http://estudmed.com.sapo.pt/patologia/hiperemia.htm
Mario Sequeira
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Obrigado Mário,
Infelizmente me parece que tanto a sugestão, a explicação e a referência dada remetem a área médica, o que definitivamente não corresponde ao campo definido em minha questão.

Obrigado,

LEO
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Obrigado Mário,
Infelizmente me parece que tanto a sugestão, a explicação e a referência dada remetem a área médica, o que definitivamente não corresponde ao campo definido em minha questão.

Obrigado,

LEO

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
micro-saignées; mise en saignée
micro-sangrias; micro-sangrar


Explanation:
Em Pt-Pt creio poder ser assim...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 38 mins (2005-07-20 08:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

A menos de alguém informar o termo q. no Brasil se usa na gíria dos garimpeiros, e concordando q. a plv. \'sangria\'é mais usada no corpo humano, n/ me repugna q. se possa aplicar ao caso desta árvore
(haevea latex)...pois a seiva em senso figurado pode ser considerada como o \'sangue\' da árvore.

Henrique Magalhaes
Local time: 17:08
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Olá Henrique,

Pois é, minha dúvida, justamente, é saber se esta metáfora, que existe em francês, tem equivalente tão literal no português. Longe de me repugnar, a acho inclusive muito bonita, mas me pergunto de sua aplicação técnica.

O fato é que em minhas buscas não obtive nada de satisfatório para confirmar esta suposição. E você ? teria alguma referência a me recomendar ? Quanto à minha nota, era apenas, dado o termo, para evitar respostas da área médica, não que tenha entendido que a sua fosse deste contexto.

Fico mesmo interessado se você encontrara alguma boa referência.

Grande abraço,

MILANI

PS: no começo do filme 'Indochine', o personagem de Catherine Deneuve leva mais longe esta metáfora, comparando o 'sangramento' das árvores (também de latex) com o sofrimento daqueles que infligiam esta ferida, exaltando o ferimento da miséria humana.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search