en dignes enfants

Portuguese translation: como filhos dignos

15:53 Jan 17, 2005
French to Portuguese translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: en dignes enfants
en dignes enfants surge-me numa carta e certamente é uma expressão francesa,mas não consigo uma tradução adequada
alice ribeiro
Portuguese translation:como filhos dignos
Explanation:
É uma tradução possível, mas seria necessário que nos desse a conhecer o contexto, pois, de contrário, ficaremos reduzidos a uma tentativa de adivinhar.
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:14
Grading comment
thank for yuor help
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3como filhos dignos
Ana Almeida
3como crianças honestas
Monica carvalho


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
como filhos dignos


Explanation:
É uma tradução possível, mas seria necessário que nos desse a conhecer o contexto, pois, de contrário, ficaremos reduzidos a uma tentativa de adivinhar.


Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Grading comment
thank for yuor help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Vidigal: eu diria "como dignos filhos".......como em portugues: "Ele é um digno filho do pai", significando que segue os passos do pai em algum aspecto, ou aspectos.......Há vários exemplos dessa expressão no google que não deixam margem á duvidas do que ela signi
1 hr
  -> Obrigada, Isabel. Aqui seria mesmo necessário conhecermos o resto da frase

agree  Sandrine Martins
2 hrs
  -> Obrigada, Sandrine

agree  Henrique Magalhaes
1 day 3 hrs
  -> Obrigada, Henrique
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
como crianças honestas


Explanation:
no petit robert encontramos "un digne homme: un brave homme,honnête."
No entanto é bastante complicado sem o contexto.

Monica carvalho
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search