il faut ferrer sa proie avant de pouvoir sabrer le champagne de la victoire

Portuguese translation: não deitar foguetes antes da festa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:il faut ferrer sa proie avant de pouvoir sabrer le champagne de la victoire
Portuguese translation:não deitar foguetes antes da festa
Entered by: Gil Costa

10:30 May 19, 2010
French to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / Sites de rencontres
French term or phrase: il faut ferrer sa proie avant de pouvoir sabrer le champagne de la victoire
A présent que vous savez vous créer un profil efficace propre à séduire les célibataires les plus endurcis, vous êtes prêt(e) pour la deuxième phase de votre entraînement pour apprendre à tirer le maximum des sites de rencontres : entrer en contact avec les autres célibataires. Avancez sans crainte, ils ne sont pas si méchants. Au contraire, ils ont même très probablement envie de devenir votre ami, et plus si affinité. Cependant il faut tout d'abord ferrer sa proie avant de pouvoir sabrer le champagne de la victoire.
Gil Costa
Portugal
Local time: 11:24
não deitar foguetes antes da festa
Explanation:
Uma sugestão...
Selected response from:

Paula Amaral
Portugal
Local time: 11:24
Grading comment
Optei por esta sugestão. Obrigado a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1convém não cantar vitória cedo demais
Maria Teresa Borges de Almeida
4não deitar foguetes antes da festa
Paula Amaral
4é preciso antes de tudo capturar sua presa antes de saborear o champanhe da vitória
Rafael Saad
3é preciso agarrar bem a sua presa antes de poder provar o sabor da vitória
ElisabeteCoelho


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
é preciso agarrar bem a sua presa antes de poder provar o sabor da vitória


Explanation:
sug*

ElisabeteCoelho
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
convém não cantar vitória cedo demais


Explanation:
Diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan
10 hrs
  -> Obrigada, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não deitar foguetes antes da festa


Explanation:
Uma sugestão...

Paula Amaral
Portugal
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Optei por esta sugestão. Obrigado a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
é preciso antes de tudo capturar sua presa antes de saborear o champanhe da vitória


Explanation:
Achei que capturar ficaria melhor neste contexto, já que a ideia é de caça...

Rafael Saad
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search