GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:57 May 19, 2010 |
|
French to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / Sites de rencontres | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anouk Torres (X) Local time: 04:58 | ||||||
Grading comment
|
nada de jogos em baixo de neve com a vossa velha amiga de antena Explanation: sug* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nada de jogos debaixo da chuva com a dama a segurar a antena Explanation: Em Portugal, quando a imagem não está nítida, temos "chuva". Em França, temos "neve". Neste contexto, acho que o que se quer dizer é que, para termos uma noite romântica, não é boa ideia pôr a menina a passear pelo quarto com a antena para captar uma imagem nítida para que o rapaz possa ver o jogo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nada de jogos num ecrã cheio de estática, com a sua amada agarrada à antena. Explanation: Uma sugestão alternativa :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.