GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Oct 10, 2009 |
French to Portuguese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | progressão rápida |
| ||
4 | aumento/desenvolvimento das competências |
| ||
4 | desenvolvimento/aprimoramento |
| ||
4 | grande avanço |
|
aumento/desenvolvimento das competências Explanation: Sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desenvolvimento/aprimoramento Explanation: sugestão. Bom trabalho! -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2009-10-10 13:30:28 GMT) -------------------------------------------------- Nossa, Gil! A tua resposta não aparecia quando coloquei a minha. E deveria, porque estou vendo que constam 3 mins de intervalo. Um bom fim de semana! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
progressão rápida Explanation: Diria assim em PT(pt), com base no Dicionário do Tradutor |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grande avanço Explanation: Eu reformularia: "graças ao grande avanço das equipes". é um uso mais comum da lingua. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.