Je t'aime moi no plus

Portuguese translation: eu te amo, nem eu

22:56 Jul 2, 2006
French to Portuguese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / conversation
French term or phrase: Je t'aime moi no plus
entendo como sendo "eu te amo, nem eu" portanto me ajudem pois devo estar loucamente equivocada... grata.
Veronikka (X)
Portuguese translation:eu te amo, nem eu
Explanation:
É exatamente isto, um "nonsense" na música de Serge Gainsbourg cantada por Jane Birkin. Veja:

De Gainsbourg A Gainsbarre (Box) by Serge Gainsbourg : MusicOutfitter
Je T'aime Moi No Plus. 37. Manon. 38. Ballade De Melody Nelson. 39. Valse De Melody. 40. Je Suis Venu Te Dire Que. 41. Par Hasard Et Pas Rase ...
www.musicoutfitter.com/store/item/731453213029/degainsbourg...


Jane Birkin nude
... moi nn plus je t'aime, moi no plus je t'aime, moi nonplus je t'aime, moi non lus je t'aime, moi non pus je t'aime, moi non pls je t'aime, moi non plu ...
www.nakepedia.com/Jane_Birkin/

Selected response from:

rhandler
Local time: 07:19
Grading comment
Agradeço a todos vocês! E confesso que ficou dificil escolher a melhor resposta já que o Jorge e a Carla também enviaram respostas corretas. Obrigada, amigos! Bom final de semana! Rhandler, você como sempre super helpful ! Abraços
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Eu te amo e eu também não
Jorge Freire
4 +2eu te amo, nem eu
rhandler
3 +3Amo-te... eu também não
Carla Guerreiro
5 -3Amo-te... e eu também
mariajorge


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Je t'aime moi non plus
Eu te amo e eu também não


Explanation:
É como eu traduzo. «Nem eu» ou «eu também não» é a mesma coisa. conheço muito bem essa música cantada dos anos 60...

Jorge Freire
Local time: 11:19
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Martins
15 mins
  -> Obrigado, Sandrine!

disagree  mariajorge: é exactamente o contrario: "e eu também"
15 mins
  -> Pois «eu também» seria «moi aussi» aqui a frase represnta e pretende ser um paradoxo. è aí que está o sentido...

agree  Mariana Moreira
11 hrs
  -> Obrigado, Mariana!

agree  Cristina Pereira: Fiquei a perceber o que isto queria dizer :-)
14 hrs
  -> Obrigado, Cristina!

agree  Joana Simão: Esta frase contém, na realidade, duas frases, Maria: "Je t'aime" / "Moi non plus"
14 hrs
  -> É issomesmo, Joana. Eu deveria ter dito Te amo (é para o Brasil) ; eu também não
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
eu te amo, nem eu


Explanation:
É exatamente isto, um "nonsense" na música de Serge Gainsbourg cantada por Jane Birkin. Veja:

De Gainsbourg A Gainsbarre (Box) by Serge Gainsbourg : MusicOutfitter
Je T'aime Moi No Plus. 37. Manon. 38. Ballade De Melody Nelson. 39. Valse De Melody. 40. Je Suis Venu Te Dire Que. 41. Par Hasard Et Pas Rase ...
www.musicoutfitter.com/store/item/731453213029/degainsbourg...


Jane Birkin nude
... moi nn plus je t'aime, moi no plus je t'aime, moi nonplus je t'aime, moi non lus je t'aime, moi non pus je t'aime, moi non pls je t'aime, moi non plu ...
www.nakepedia.com/Jane_Birkin/



rhandler
Local time: 07:19
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Agradeço a todos vocês! E confesso que ficou dificil escolher a melhor resposta já que o Jorge e a Carla também enviaram respostas corretas. Obrigada, amigos! Bom final de semana! Rhandler, você como sempre super helpful ! Abraços

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Martins
11 mins
  -> Obrigado, Sandrine.

disagree  mariajorge: é exactamente o contrário: "e eu também"
14 mins
  -> Parece que você é a única a entender desta forma.

agree  Mariana Moreira
11 hrs
  -> Obrigado, Mariana.

agree  Cristina Pereira: Fiquei a perceber o que isto queria dizer :-)
14 hrs
  -> Obrigado, Cristina.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
Amo-te... e eu também


Explanation:
Essa era a letra de uma canção interpretada pela Jane Birkin e pelo Serge...???... nos anos 60/70 em que um dizia "Je t'aime" e o outro respondia "moi non plus" que exprime uma confirmação, portanto, "e eu também".

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-07-02 23:43:59 GMT)
--------------------------------------------------

moi non plus quer dizer "e eu tão pouco" ou "e eu também não", até aqui os colegas têm realmente razão. Mas creio que o sentido da frase é positivo e não negativo. Há uma regra acerca de duas negativas na mesma frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-03 00:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

Caros colegas... têm toda a razão, pelo desculpa (andava enganada há 30 anos :) !!!)
Realmente, segundo a Wickipedia, não há qq dúvida: "The song was known much for its racy undertones and the simple repetition of the title phrase (which translates as "I love you... me neither") detailed by Birkin's breathy moans". Mais uma vez as minhas desculpas!

mariajorge
Portugal
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sandrine Martins: é o contrário
2 mins
  -> tem razão, Sandrine,

disagree  Jorge Freire: é o contrário, como disse na resposta ao seu comentário
15 mins
  -> tem razão, Jorge,

disagree  rhandler: Pois, é exactamente o contrário, como disseram os demais colegas.
15 mins
  -> tem razão rhandler

neutral  Cristina Pereira: Fiquei a perceber o que isto queria dizer :-)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Amo-te... eu também não


Explanation:
Eu traduziria assim esta frase, porque se trata, como ja foi dito antes, de um "nonsense", algo muito recorrente nas canções de Gainsbourg.

Carla Guerreiro
France
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
3 hrs

agree  Cristina Pereira: Fiquei a perceber o que isto queria dizer :-)
6 hrs

agree  Marco Santos: Acho que acertou !
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search