BOUCLAGE

Portuguese translation: Controlo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:BOUCLAGE
Portuguese translation:Controlo
Entered by: Giselle Unti

07:57 May 10, 2020
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / Stérilisateur
French term or phrase: BOUCLAGE
Descritption du processus de stérilisation:

Etablissement du bouclage par le circuit long (par ligne remplissage tank)

Para PT EU, obrigada
Giselle Unti
Controlo
Explanation:
Sem mais contexto, diria "controlo", mas também pode ser: encerramento, fecho, finalização, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2020-05-10 13:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

Deve ser finalização.
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 13:36
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Controlo
Gil Costa
2retroalimentação, retrocontrolo
Rodrigo Gonçalves


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
retroalimentação, retrocontrolo


Explanation:
Sugestão: "bouclage" no sentido de "rétroaction"

Me parece que o sistema de esterilização está "retroalimentando" alguma coisa através de um circuito neste caso

Da definição da palavra rétroaction:

La rétroaction (en anglais feedback) est l'action en retour d'un effet sur sa propre origine : une rétroaction positive amplifie les écarts avec l'état stable, le système s'autoalimente, par exemple dans le cas d'une explosion

Example sentence(s):
  • Mecanismo de controlo, também designado de retrocontrolo, retroação ou feedback, que intervém em situações em que o parâmetro normal de uma dada variável é alterado (desvio de um ponto de equilíbrio estabelecido), contrariando essa alteração (

    https://www.infopedia.pt/$sistema-de-retroalimentacao
Rodrigo Gonçalves
Brazil
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Controlo


Explanation:
Sem mais contexto, diria "controlo", mas também pode ser: encerramento, fecho, finalização, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2020-05-10 13:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

Deve ser finalização.

Gil Costa
Portugal
Local time: 13:36
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Obrigada.
Notes to answerer
Asker: Boa tarde Gil, penso que controlo não seria o termo adequado. Talvez encerramento ou finalização tendo em conta esta frase, o que diria? Obrigada. Bouclage sur bac de lancement en passant par le circuit long


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Toito
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search