d\'entraînement

Portuguese translation: de deslocamento/arrastamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:d\'entraînement
Portuguese translation:de deslocamento/arrastamento
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

10:19 Jan 11, 2016
French to Portuguese translations [PRO]
Engineering (general)
French term or phrase: d\'entraînement
Risques d’entrainement, d’écrasement, de cisaillement, de pincement des mains et doigts.

Trata-se de uma obra (construção civil)
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 08:19
de deslocamento/arrastamento
Explanation:
Seria a minha sugestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 08:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3de deslocamento/arrastamento
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +1risco de ser puxado/arrastado/apanhado
François Azevedo
3de captura/apreensão
Luís Hernan Mendoza


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de captura/apreensão


Explanation:
Sugestão em PTbr.

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 04:19
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
risco de ser puxado/arrastado/apanhado


Explanation:
a ideia é esta...

François Azevedo
France
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Lando: Sou a favor do puxado, que é o acidente mais comum, o sujeito ser puxado por uma máquina pelo proprio cinturão de segurança se este nãoe stiver bem preso, ou às vezes até mesmo pelo cordão do sapato.
5 hrs
  -> Obrigado Mauro!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de deslocamento/arrastamento


Explanation:
Seria a minha sugestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Chadel: prefiro arrastamento
47 mins
  -> Obrigada, Roger!

agree  Ana Cravidao: arrastamento
1 hr
  -> Obrigada, Ana!

agree  Spiridon: yes
21 hrs
  -> Obrigada, Spiridon!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search