GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Jan 18, 2017 |
French to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ... e a provas públicas para obtenção do título de agregado |
| ||
3 +1 | tese para obtenção de habilitação para dirigir trabalhos de investigação |
|
tese para obtenção de habilitação para dirigir trabalhos de investigação Explanation: É uma possibilidade; ou entao manter o termo em francês, seguido da tradução entre parênteses. Em 1980 defendeu a tese para obtenção de habilitação para dirigir trabalhos de investigação, na Universidade Bordeaux 3, classificada com Muito Bom e aprovada por unanimidade, com distinção e louvor. https://sigarra.up.pt/up/pt/web_base.gera_pagina?p_pagina=do... A atividade redatorial desenvolvida encontra-se divulgada em 300 publicações que se repartem em:•1 Tese de Habilitação http://www.lnec.pt/pt/equipa/detalhes.php?id=1361 -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2017-01-18 16:15:05 GMT) -------------------------------------------------- Mais um exemplo, com base na descrição abaixo: "tese (para obtenção de) de habilitação para a coordenação de trabalhos de investigação" 2 — Habilitações Académicas e profissionais Habilitação para a coordenação das atividades científicas em Ciências e Tecnologia da Energia (1999); Doutor em Engenharia Química (Poluição) (1983) pela Universidade do Porto; Ph.D. em Eng. Química (1982) pela Universidade de Sheffield (Reino Unido), tese sobre “Mecanismos de Formação e Destruição de óxidos de azoto em Chamas”; M.Sc. em “Fuel Technology and Pollution Control” (1978) pela Universidade de Sheffield (UK); Engenharia Química (ramo Petróleos) (1975) pela Universidade do Porto. http://www.ivv.min-agricultura.pt/np4/regulamentacao?newsId=... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... e a provas públicas para obtenção do título de agregado Explanation: Um equivalente não existe. Pode traduzir explicativamente, como sugerido por expressisverbis, ou então utilizar o que mais se aproxima no sistema universitário em Portugal. Eu sou doutorado e o meu próximo passo é a habilitation. Esta permite ser orientador de teses de doutoramento e certifica a capacidade para produzir um trabalho científico independente. Em Portugal o que certifica essa aptidão para realizar e dirigir trabalhos científicos independentes é o título de agregação. Pode consultar o Decreto-Lei n.º 239/2007, de 19 de Junho. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2017-01-18 18:44:35 GMT) -------------------------------------------------- A Habilitation não é o grau mais elevado no ensino em França. O grau mais elevado é Professeur des Universités, categoria A definida pelo artigo 29 da lei 84-16. Para se aceder ao grau de Professeur é necessário obter previamente a Habilitation (mas esta não o garante automaticamente; pode-se ter a habilitation sem jamais conseguir o grau de professeur) ou então a Agrégation (no caso das ciências jurídicas, académicas, políticas e de gestão). Verificar o decreto 84-431. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.