PSF

Portuguese translation: PSF (prestadores de serviços financeiros)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:PSF (prestataires de services financiers)
Portuguese translation:PSF (prestadores de serviços financeiros)
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

10:33 Jun 12, 2020
French to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Economics / Gender and African development
French term or phrase: PSF
Não consigo decifrar esta sigla. O texto que estou a traduzir está escrito em francês mas não é a primeira vez que nele me aparece uma sigla em inglês. Contexto:

Mettre en place des fonds de garantie visant à faciliter l’accès des femmes au crédit et procurer un appui à la mise en place de systèmes d’assurance sensibles au genre. Ce type de partenariat est essentiel pour partager les risques entre le **PSF** et les gouvernements, ce qui pourrait aider les **PSF** à se montrer plus flexibles avec leurs produits et services.

Agradeço, desde já, a vossa ajuda!
Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 21:50
Prestadores de serviços financeiros
Explanation:
Prestataire de services financiers
Pour les PSF, notamment les institutions de microfinance, les CDA peuvent contribuer à améliorer l’efficacité opérationnelle et à élargir de façon rentable la
portée.

Pode até não ser isso, mas cai como uma luva no trecho fornecido... Não concorda?

Pena que ninguém me contrata como tradutor... Não acreditam em mim pois não tenho "experiência" :-(
Selected response from:

Rodrigo Gonçalves
Brazil
Local time: 17:50
Grading comment
Não peguntei ao cliente, fez-se luz um pouco mais adiante e são de facto prestadores. Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4PSF
Neyf Almeida
3 +1Prestadores de serviços financeiros
Rodrigo Gonçalves


Discussion entries: 8





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PSF


Explanation:
Oi, Teresa,

eu encontrei uma abreviatura para Partido Social Francês, mas não tenho certeza absoluta se cabe no contexto.

De qualquer modo, eu não veria problema em deixar no original, não me pareceria incorreto em português.

Em caso de dúvida, eu acho que é sempre válido perguntar ao cliente. Nas traduções de medicina, por exemplo, há muitas abreviaturas iguais que querem dizer coisas totalmente diferentes. É responsabilidade do cliente indicar o que a abreviatura significa para evitar possíveis erros.

Espero que meus comentários ajudem de alguma forma.

Ótimo trabalho!

Neyf Almeida
Brazil
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Neyf Obrigada, mas não é isso de certeza, pois não faz sentido no contexto, trata-se como eu disse de países africanos e embora alguns deles sejam francófonos não me parece que o partido socialista francês faça alguma coisa aí...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Prestadores de serviços financeiros


Explanation:
Prestataire de services financiers
Pour les PSF, notamment les institutions de microfinance, les CDA peuvent contribuer à améliorer l’efficacité opérationnelle et à élargir de façon rentable la
portée.

Pode até não ser isso, mas cai como uma luva no trecho fornecido... Não concorda?

Pena que ninguém me contrata como tradutor... Não acreditam em mim pois não tenho "experiência" :-(


Example sentence(s):
  • Pour les PSF, notamment les institutions de microfinance, les CDA peuvent contribuer à améliorer l’efficacité opérationnelle et à élargir de façon rentable la portée.

    https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/f324bdea-f041-4984-a87d-96992dfd0a60/IFC+ADC+Handbook+FRENCH+FINAL.pdf?MOD=AJPERES&CVID=m1e-nkW
Rodrigo Gonçalves
Brazil
Local time: 17:50
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Não peguntei ao cliente, fez-se luz um pouco mais adiante e são de facto prestadores. Muito obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Rodrigo! Está na linha daquilo que encontrei (ver discussão) a minha dúvida é se são profissionais ou prestadores. Vou ter de perguntar ao cliente...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
1 day 6 hrs
  -> Muito obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search