case à cocher

Portuguese translation: caixa a marcar

12:32 Feb 4, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: case à cocher
Les cases à cocher offrent des choix multiples.
Nathalie Tomaz
France
Local time: 16:23
Portuguese translation:caixa a marcar
Explanation:
cependant on peut aussi dire "de escolha múltipla", tout dépendant du contexte...
Selected response from:

Sara Assureira
Portugal
Local time: 15:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3caixa a marcar
Sara Assureira
5 +2caixa de seleção
Ricardo Porto
4 +2caixas a marcar
Fátima Cruz
5 +1caixa de verificação
Artur Jorge Martins
4 +1assinalar com uma cruz o quadrado que se pretende
Olabonjour
4casa a ser ticada
Diana Salama


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
caixas a marcar


Explanation:
..

Fátima Cruz
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech
12 mins

agree  Vasco DUARTE-PACHECO (X)
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
caixa a marcar


Explanation:
cependant on peut aussi dire "de escolha múltipla", tout dépendant du contexte...

Sara Assureira
Portugal
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
4 mins

agree  Vasco DUARTE-PACHECO (X)
16 mins

agree  rhandler
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assinalar com uma cruz o quadrado que se pretende


Explanation:
Je dirais, ''assinalar com uma cruz o quadrado que se pretende''.
Je pense que cette solution pourrait répondre à la question, mais devrait sans doute être adaptée au contexte.


    Reference: http://www.irn.mj.pt/sections/irn/a_registral/servicos-exter...
    Reference: http://www.igeo.pt/sinergic/documentos/IntrucoesNet_Fase2.pd...
Olabonjour
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Alves: je dirais: "os quadrados a assinalar com uma cruz oferecem múltiplas escolhas"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
caixa de verificação


Explanation:
Corresponde à "check box" em inglês. Trata-se de uma caixa, normalmente de forma quadrada, que serve para assinalar ou desmarcar uma opção a fim de, respectivamente, activá-la ou desactivá-la. Ver ligações.

http://office.microsoft.com/pt-pt/frontpage/HP052591152070.a...

http://www.fca.pt/livros-html/downloads/297_8_Outlook XP_200...

http://www.teiadigital.pt/ajuda/alojamento/correio/outlook_m...

http://www.micrograf.pt/suporte/td/TS24915.asp

http://elearning.isq.pt/help/pt_BR/courseadmin/ch_cat_course...

http://www.paulobarata.com/2008/index.php?option=com_content...

Artur Jorge Martins
Portugal
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Silva
4 days
  -> Obrigado, windblast!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
casa a ser ticada


Explanation:
é o que mais se usa.

Diana Salama
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
caixa de seleção


Explanation:
Em pt-BR - Como elemento de uma interface com o usuário, o termo é caixa de seleção, para o grande público. Entre os profissionais de tecnologia da informação usa-se quase que exclusivamente o termo original em inglês: checkbox.

O link completo para a referência é:
http://msdn.microsoft.com/pt-br/library/dzddyc7z(VS.80).aspx

O formulário não aceita URLs com "(" e ")"

Example sentence(s):
  • Você pode usar controles caixa de seleção em grupos para exibir várias opções do qual o usuário pode selecionar um ou mais

    Reference: http://msdn.microsoft.com/pt-br/library/
Ricardo Porto
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Silva: em PT "caixa de selecção" ! :-)
1 day 2 hrs
  -> Obrigado pelo seu voto, Windblast

agree  Rafael Saad
44 days
  -> Obrigado, Rafael.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search