Maquis / Bocage

Portuguese translation: matagal / pequeno bosque

03:19 Jul 19, 2006
French to Portuguese translations [Non-PRO]
Botany / Type d'environnement
French term or phrase: Maquis / Bocage
De FR para PT-PT:
Preciso da vossa ajuda para traduzir:

Maquis:
Em Méditerranée, association végétale touffue et dense qui caractérise les sols silicieux des massifs anciens: arbustes, myrthes, bruyères, arbousiers et lauriers-roses. (Larousse)
-> mato?

Bocage:
région où les champs et les prés sont enclos par des levées de terre portant des haies ou des rangées d'arbres, et où l'habitat est généralement dispensé en fermes et en hameaux.
-> pequena mata, souto, arvoredo?

Obrigada!
Sandrine Martins
Portugal
Local time: 14:30
Portuguese translation:matagal / pequeno bosque
Explanation:
Dic. da Porto Ed. FR-PT
Selected response from:

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 14:30
Grading comment
Obrigada Ivana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2matagal / pequeno bosque
Ivana de Sousa Santos
5maquis/bocage
paula cruz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
matagal / pequeno bosque


Explanation:
Dic. da Porto Ed. FR-PT

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Grading comment
Obrigada Ivana!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
3 hrs

agree  bezowski
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
maquis/bocage


Explanation:
Se for o caso de uma linguagem mais técnica podem utilizar-se os mesmos termos, principalmente o primeiro. Outras hipóteses vêm nos sites seguintes:






Maquis - Esta formação vegetal, também designada por chaparral,

http://clientes.netvisao.pt/carlhenr/7ano1.htm#Mediterrânea

http://www.naturlink.pt/canais/Artigo.asp?iArtigo=2576&iLing...

Bocage

http://darwin.icn.pt/sipnat/wgetent?userid=sipnat&type=zpeec...


paula cruz
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search