GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:44 Dec 20, 2007 |
French to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Retail / kondycjonowanie lakierów do paznokci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 21:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | (końcowka) napełniająca |
| ||
3 | elementy napełniające |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
elementy napełniające Explanation: propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bec de remplissage (końcowka) napełniająca Explanation: becs de remplissage to po prostu końcowki napełniające, ewentualnie dysza napełniająca ramplissage to po prostu napełnianie |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|