dans le cahier de titre, à la place en usage dans son pays

Polish translation: na stronie redakcyjnej, w miejscu używanym zwykle w danym kraju

12:36 Apr 22, 2015
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Poetry & Literature / Umowa
French term or phrase: dans le cahier de titre, à la place en usage dans son pays
Il s'engage à faire apparaître dans le cahier de titre, à la place en usage dans son pays, le titre original français et la mention de copyright suivante....

Zobowiązanie Wydawcy ujęcia oryginalnego tytułu w języku francuskim - "dans le cahier de titre, à la place en usage dans son pays"
Justyna Moczulska
Poland
Local time: 16:46
Polish translation:na stronie redakcyjnej, w miejscu używanym zwykle w danym kraju
Explanation:
Strona redakcyjna:
strona zawierająca komplet informacji wydawniczych i drukarskich (patrz: metryka książki). Zamieszcza się na niej nazwiska współtwórców książki nie wymienione na stronie tytułowej, informacje o podstawie tłumaczenia, zastrzeżenia praw autorskich (copyright), opis katalogowy CIP, numer ISBN, informacje o mecenasach dzieła, wszelkie informacje techniczno wydawnicze, między innymi stopkę drukarską

Druga stronica karty tytułowej lub stronica znajdująca się na końcu książki, zawierająca o niej dodatkowe informacje.
Selected response from:

NataliaUszycka
France
Local time: 16:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4na stronie redakcyjnej, w miejscu używanym zwykle w danym kraju
NataliaUszycka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
na stronie redakcyjnej, w miejscu używanym zwykle w danym kraju


Explanation:
Strona redakcyjna:
strona zawierająca komplet informacji wydawniczych i drukarskich (patrz: metryka książki). Zamieszcza się na niej nazwiska współtwórców książki nie wymienione na stronie tytułowej, informacje o podstawie tłumaczenia, zastrzeżenia praw autorskich (copyright), opis katalogowy CIP, numer ISBN, informacje o mecenasach dzieła, wszelkie informacje techniczno wydawnicze, między innymi stopkę drukarską

Druga stronica karty tytułowej lub stronica znajdująca się na końcu książki, zawierająca o niej dodatkowe informacje.


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Czw%C3%B3rka_tytu%C5%82owa_ksi%...
    Reference: http://sternik.bn.org.pl/vocab/index.php?tema=793&/strona-re...
NataliaUszycka
France
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci bien.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search