GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Feb 6, 2009 |
French to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bartosz Raszke Poland Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | rytm reaktywny |
|
rytm reaktywny Explanation: W podanym artykule mowa co prawda o zapisie reaktywnym, ale wydaje mi się, że chodzi właśnie o to. -------------------------------------------------- Note added at 139 jours (2009-06-25 13:48:24 GMT) -------------------------------------------------- W artykule mowa o zapisie reaktywnym/niereaktywnym rytmu płodu Poniżej podaję również przydatny link http://www.dzidziusie.fora.pl/ciaza,8/slownik-pojec-podstawo... Być może b. trafnym sformułowaniem będzie zatem "reaktywny zapis rytmu płodu" Reference: http://www.libramed.com.pl/WPG/NumeryArchiwalne/08/OCR%2003.... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.