GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:33 Nov 17, 2009 |
French to Polish translations [PRO] Marketing - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafal Korycinski Poland Local time: 06:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zarządzanie na stanowisku równoległym |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
zarządzanie na stanowisku równoległym Explanation: Cały punkt: Umiejętność zarządzania w organizacji o strukturze hierarchicznej, na stanowisku podległym i równoległym. Generalnie, szukają menadżera, który dobrze sobie radzi w organizacji hierarchicznej, zarówno jeśli "ktoś stoi mu nad głowę" (np. regionalny kierownik marketingu podległy dyrektorowi marketingu) jak i gdy musi współpracować z menadżerami tego samego szczebla ale o innych/przeciwnych celach (dyrektor marketingu musi współpracować z dyrektorem finansowym, przy czym ten pierwszy chce wydać jak najwięcej na marketing, a ten drugi - jak najmniej). W twoim przypadku minimum kontekstu, jaki powinnaś podać to: "sait manager en hierarchique, en influence et/ou en contre pouvoir" (przepraszam, za brak akcentów - nie mam zainstalowanej francuskiej klawiatury). Contre povoir jest tu ściśle powiązane z manager en hierarchique oraz manager en influence. Jeszcze jedna uwaga: nawet jeżeli oryginalny tekst jest napisany wersalikami, przy jego cytowaniu należy go przekonwertować do ludzkiej postaci, chyba że wersaliki są spowodowane ważnymi względami (zasady ortografii, wyróżnienie). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.