revendiquer (tu)

Polish translation: powoływać się na coś

18:11 Aug 27, 2011
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: revendiquer (tu)
De culture européenne et asiatique, Xyz propose à ses clients des produits d’origine allant aussi bien sur des véhicules européens que sur des véhicules asiatiques.
Xyz est aujourd’hui clairement le spécialiste de la rotation automobile.
Nous n’avons pas besoin de revendiquer cette culture asiatique pour justifier la fourniture des produits d’origine sur tous les véhicules asiatiques. Elle est naturelle !

będę wdzięczny za pomoc w zrozumieniu tego zdania z revendiquer
M.A.B.
Poland
Local time: 04:46
Polish translation:powoływać się na coś
Explanation:
Revendiquer w tym kontekscie znaczy wyraźnie powoływać się na coś, ogłaszać wszem i wobec, chwalić się...
Całe to francuskie zdanie z tym słowem średnio mi się podoba, ale proponuję (tak na szybko) przetlumaczyc to mniej więcej w podobnym stylu :
Nie musimy powoływać się na kulturę azjatycką, aby wyjaśnić, dlaczego dostarczamy oryginalne produkty dla wszystkich azjatyckich pojazdów. To wynika samo z siebie!
Selected response from:

ewrob
France
Local time: 04:46
Grading comment
Dzięki, to wybrałem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5udowadniać
Witold Lekawa
4powoływać się na coś
ewrob


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
powoływać się na coś


Explanation:
Revendiquer w tym kontekscie znaczy wyraźnie powoływać się na coś, ogłaszać wszem i wobec, chwalić się...
Całe to francuskie zdanie z tym słowem średnio mi się podoba, ale proponuję (tak na szybko) przetlumaczyc to mniej więcej w podobnym stylu :
Nie musimy powoływać się na kulturę azjatycką, aby wyjaśnić, dlaczego dostarczamy oryginalne produkty dla wszystkich azjatyckich pojazdów. To wynika samo z siebie!

ewrob
France
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki, to wybrałem
Notes to answerer
Asker: Cały tekst jest podejrzanym francuskim, choć chyba nie z Kanady czy Belgii, a raczej gdzieś z Azji właśnie :/

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
udowadniać


Explanation:
Différents emplois figurés du verbe revendiquer tournent autour de "réclamer une chose dont on est légitimement propriétaire", "réclamer, exiger quelque chose qui est considéré comme dû", "réclamer comme revenant de droit", demander à être reconnu comme l'auteur de quelque chose, comme étant l'initiateur, porteur de certaines qualités....

Je pense que la traduction : Nie musimy udowadniać naszej kultury azjatyckiej.....serait la plus juste.

Par contre, à l'opposé de M.A.B., je pense que le français du texté cité est très français sauf qu'il sente bien un jargon publicitaire des grandes surfaces spécialisées.

Witold Lekawa
Poland
Local time: 04:46
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search