GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:45 Nov 21, 2008 |
French to Polish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / pompe doseuse | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sidlo Andrzej Poland Local time: 16:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | układ regulujący |
| ||
4 | Naczynie/pojemnik do rozruchu |
|
układ regulujący Explanation: Albo ewentualnie układ dozujący. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Naczynie/pojemnik do rozruchu Explanation: wydaje mi się, że chodzi o operację rozruchu pompy, aby pompa "zassała" tak sugeruje tekst (przed rowpoczęciem normalnej pracy).Słowo "étalonnage" użyte jest tutaj w sensie równej, rytmicznej pracy, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.