GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Oct 5, 2013 |
French to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: atche84 Local time: 07:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | wycofanie/zblokowanie |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
wycofanie/zblokowanie Explanation: nie tylko wylaczenie - uniemozliwienie eksploatacji. Co do notorycznego braku kontekstu - j'en ai ras le bol - jak mowia francuzi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.