les besoins en produits bruts

Polish translation: zapotrzebowanie brutto

16:57 Feb 23, 2004
French to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Kanban - gestion de la production
French term or phrase: les besoins en produits bruts
L'etape de determination du nombre de besoins de produis concerne les besoins en produits bruts.
[zapotrzebowanie brutto, czy zapotrzebowanie na produkty surowe]
kgas (X)
Local time: 14:51
Polish translation:zapotrzebowanie brutto
Explanation:
na to wskazuje logika
reszta zalezy od kontekstu...
Selected response from:

Sopoltrad
Local time: 14:51
Grading comment
Dzięki!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zapotrzebowanie na surowce/półsurowce
Ewa Piwkowski (X)
3zapotrzebowanie brutto
Sopoltrad


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zapotrzebowanie na surowce/półsurowce


Explanation:
Myślę że chodzi raczej surowce lub półsurowce.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-23 17:06:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Pieńkos tłumaczy jako produkt surowy, surowiec.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-23 17:31:31 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Produit brut\" może również oznaczać \"dochód brutto\", ale nie wydaje mi się żeby takie znaczenie wynikało z kontekstu. Poza tym coś przeba przecież zrobić z \"produit\": ale może jestem w błędzie?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-23 18:57:01 (GMT)
--------------------------------------------------

\"zapotrzebowanie brutto\" też może być: reszta rzeczywiście zależy od kontekstu. Jest jeszcze inna metoda: orzeł albo reszka.

Ewa Piwkowski (X)
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zapotrzebowanie brutto


Explanation:
na to wskazuje logika
reszta zalezy od kontekstu...

Sopoltrad
Local time: 14:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search