GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 May 15, 2009 |
French to Polish translations [Non-PRO] Anthropology / życie codzienne :) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hania Pietrzyk France Local time: 18:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | uzupełniając/jako element uzupełniający |
| ||
4 | tutaj : poza, oprócz |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Życie codzienne tłumacza... |
|
uzupełniając/jako element uzupełniający Explanation: ;) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tutaj : poza, oprócz Explanation: w znaczeniu "również", rolka może zapewnić .... poza ..... ale tłumaczenie "uzupełniając" też przecież pasuje (uzupełniając drugą strefę, dodatkowo do istniejącej drugiej strefy....) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Życie codzienne tłumacza... Reference information: ...to korzystanie ze słowników. Również tych dostępnych za darmo (!) w internecie. -------------------------------------------------- Note added at   4 godz. (2009-05-15 15:10:31 GMT) -------------------------------------------------- No ja widzę jako pierwsze "uzupełnienie", czyli właśnie to, co podaje Ossetta. A zmienić to na np. "w uzupełnieniu do" to już należy do tłumacza, który zna "en" i "de". Jako uzupełnienie, polecam http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1 Reference: http://www.ling.pl/index.jsp?word=compl%C3%A9ment |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.