beauté engagée

Polish translation: prawdziwe piękno

10:33 Feb 21, 2011
French to Polish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: beauté engagée
Une beauté engagée qui ne conserve que l’essentiel

zdanie w reklamie profesjonalnych środków do pielęgnacji włosów

naturalnie chodzi mi o to jak i czy w ogóle mozna oddac po polsku to engagée
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 19:32
Polish translation:prawdziwe piękno
Explanation:
lub czyste piękno.
Może nawet usunąć ten przymiotnik i zostawić samo piękno.
Selected response from:

Pawel Kubicki
Poland
Local time: 19:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kosmetologia zaangażowana (naturalna/ekologiczna/socjalna,...)
Witold Lekawa
3 +1prawdziwe piękno
Pawel Kubicki
3Piekno potwierdzone...
Magdalena Czajka-Dion


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Piekno potwierdzone...


Explanation:
A moze jeszcze jakies zdanie do poszerzenia kontekstu? Tak na szybko to tylko to mi przychodzi do glowy, ale warto sie jeszcze zastanowic :-)

Magdalena Czajka-Dion
France
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Witold Lekawa: Voir ma solution.
2 hrs

agree  Laguna: piękno, tout court, kontekst jest- publicité
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prawdziwe piękno


Explanation:
lub czyste piękno.
Może nawet usunąć ten przymiotnik i zostawić samo piękno.

Pawel Kubicki
Poland
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Justyna Adamczyk-Żygadło
14 mins

agree  Laguna
26 mins

disagree  Witold Lekawa: Voir ma solution.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kosmetologia zaangażowana (naturalna/ekologiczna/socjalna,...)


Explanation:
Trouver l'équivalent polonais, en développant des analogies syntaxico-sémantiques franco-polonaises n'est pas, dans ce cas, facile. Intuitivement, nous découvrons qu'une beatté engagée n'est pas une "zaanagażowana piękność" ni "zaanagażowane piękno". La situation devient plus compliquée, lorsqu'on s'aperçoit que le registre linguistique est un peu spécial, celui de la publicité, qui fait souvent référence aux associations les plus diverses et souvent arbitraires. Dans ce cas, il est question d'engagement. Différents contextes permettent de découvrir que cet engagement peut être pro-écologique, socio-esthétique, etc. Certes, il n'est question ici ni de "piękno" ni de "piękność". Je pense qu'il fait plutôt aller chercher quelque part à proximité de "produits de beauté", dont "beauté" est une abréviation dans ce cas, ou de cosmétologie.
Un autre lien "écoloquique" : http://www.gennybeaute.com/2009/07/16/une-beaute-engagee-ave...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-02-21 13:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

Une autre variante : (la) cosmetique.
La cosmétique concerne l'univers des soins de la peau. Elle couvre un large domaine : savons, parfums, maquillage, crème de soin...


--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-02-21 13:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

Une autre variante : (la) cosmetique - kosmetyka zaangażowana



    Reference: http://www.dailymotion.pl/video/xf03vl_vers-une-beaute-engag...
    Reference: http://www.aufeminin.com/combats-de-femmes/interview-lauren-...
Witold Lekawa
Poland
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Laguna: vu le contexte pub je ne suis pas de ton avis, confrère
1 hr
  -> Justement, il faut aller dans le contexte. Les références sont citées.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search