avoir

Polish translation: nota korygująca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avoir
Polish translation:nota korygująca
Entered by: Witold Lekawa

16:06 Feb 6, 2010
French to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Comptabilite/transport
French term or phrase: avoir
Par exemple, la facture Nr .... de XXX, d'un montant de ZZZZ €, ultérieurement annulée par l'avoir N° VVVVV pour le même montant n’a pas été signée par le responsable logistique, ni l’avoir correspondant.
Witold Lekawa
Poland
Local time: 14:43
dowód/ dokument/ pokwitowanie etc sprzedaży
Explanation:
Un avoir est un document commercial émis par un vendeur à un acheteur, reconnaissant une dette à ce dernier.
L'avoir est un document qui atteste que l'acheteur peut faire valoir un droit auprès du vendeur pour obtenir un bien ou un service de valeur équivalente ou un remboursement
Selected response from:

ARKADIUSZ KACZOROWSKI
Poland
Local time: 14:43
Grading comment
proponowane rozwiązanie częściowo satysfakcjonujące.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1dowód/ dokument/ pokwitowanie etc sprzedaży
ARKADIUSZ KACZOROWSKI


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
dowód/ dokument/ pokwitowanie etc sprzedaży


Explanation:
Un avoir est un document commercial émis par un vendeur à un acheteur, reconnaissant une dette à ce dernier.
L'avoir est un document qui atteste que l'acheteur peut faire valoir un droit auprès du vendeur pour obtenir un bien ou un service de valeur équivalente ou un remboursement

ARKADIUSZ KACZOROWSKI
Poland
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1
Grading comment
proponowane rozwiązanie częściowo satysfakcjonujące.
Notes to answerer
Asker: Prawidłowe rozwiązanie to nota korygująca


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lucyna Lopez Saez: wyjaśnienie jest prawidłowe, ale termin po polsku niekoniecznie. Była już mowa o tym w innym wątku, postaram się go znaleźć. W Polsce byłaby to "faktura korygująca". Szkopuł w tym, że w Polsce wystawia ją wystawca f-ry, nie odbiorca.
9 mins
  -> zgadzam się faktura korygująca jest lepsza w tym kontekście, z dafinicji słowa avoir w google nie jest to takie oczywiste
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search