vin non sulfité, non batonnité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vin non sulfité, non batonnité
Italian translation:privo di solfiti, privo di bentonite

12:16 May 29, 2019
    Best answer to be selected by the community

  • The asker has opted to leave it to the community to determine (through peer agreement) which answer will be awarded points. The answer that has the most net peer agrees will be awarded points at 12:27 GMT on Jun 1, 2019 (ie.72 hours after the asker declined his/her grading rights.)
  • The asker chose "" as the "most helpful".


French to Italian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / vin non sulfité, non batonnité
French term or phrase: vin non sulfité, non batonnité
Moi je fais du vin naturel 100%, donc non filtré, non sulfité, non batonnité,
non enzymé…Aucun process œnologique, le vin est mis en bouteille, c’est du jus de raisin fermenté.
Fabio Forleo
Italy
Local time: 23:01


Summary of answers provided
4privo di solfiti, non contraffatto / alterato
Giuditta Vicari


Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
privo di solfiti, non contraffatto / alterato


Explanation:
I solfiti sono dei conservanti che si usano quasi sempre nella produzione del vino.

Secondo me invece 'batonnité' viene da bastone; anche in Italia si dice "vino fatto col bastone" per indicare un vino di pessima qualità, alterato utilizzando altre sostanze che non sono normalmente previste.
Ha anche un altro significato, come puoi vedere dal secondo link.


    https://www.greatitalianfoodtrade.it/idee/il-vino-col-bastone-e-la-pietra-nello-stagno
    Reference: http://www.intravino.com/primo-piano/intravino-educational-v...
Giuditta Vicari
Belgium
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie, anche io pensavo fosse collegato a "bastone" :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search