questions

Italian translation: tematiche/questioni/problemi

11:50 Oct 30, 2020
French to Italian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: questions
Sur toutes ces questions, des diagnostics précis sont présentés ici
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 15:40
Italian translation:tematiche/questioni/problemi
Explanation:
su tutte queste tematiche e/o problemi/questioni (dipende dal contesto)
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 15:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tematiche/questioni/problemi
Daniela B.Dunoyer
3 +1problematiche /quesiti/dubbi
Elena Zanetti


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tematiche/questioni/problemi


Explanation:
su tutte queste tematiche e/o problemi/questioni (dipende dal contesto)

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 15:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
problematiche /quesiti/dubbi


Explanation:
dipende dal contesto

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 5 ore (2020-11-02 17:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

salve Giulia, guardando il testo mi sembrano semplici domande, menzionate in precedenza

domande , quesiti o anche interrogativi

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gentile Elena, il testo di riferimento è questo https://www.scienceshumaines.com/les-defis-de-la-societe-francaise-edito_fr_24979.html Sono indecisa come tradurre la frase "Sur toutes ces questions". Grazie in anticipo del suo prezioso aiuto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
15 mins
  -> grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search