ne fâchons pas notre Mer à tous

Italian translation: Non irritiamo / infastidiamo il (mar) Mediterraneo

14:56 May 2, 2018
French to Italian translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: ne fâchons pas notre Mer à tous
Salve,

sto leggendo un articolo di una rivista tunisina:

La révolution semble en marche, mais ne pourra réussir qu’à condition de respecter la faune et la flore maritimes.
Prenons donc la mer, mais ne fâchons pas notre Mer à tous, afin que les années à venir soit sous le signe de l’Union.

Avete qualche idea?

Grazie.

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 21:36
Italian translation:Non irritiamo / infastidiamo il (mar) Mediterraneo
Explanation:
Non irritiamo / infastidiamo il (mar) Mediterraneo

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2018-05-02 15:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

Con notre Mer à tous si intende il Mediterraneo.
Ha così senso la maiuscola e il riferimento all'Unione
Selected response from:

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 20:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Non irritiamo / infastidiamo il (mar) Mediterraneo
Matteo Galbusera
4 +1non provochiamo l'ira del nostro comune mare : mare nostrum
Daniela B.Dunoyer
3non provochiamo questo mare che è di tutti
enrico paoletti


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non provochiamo questo mare che è di tutti


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Non irritiamo / infastidiamo il (mar) Mediterraneo


Explanation:
Non irritiamo / infastidiamo il (mar) Mediterraneo

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2018-05-02 15:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

Con notre Mer à tous si intende il Mediterraneo.
Ha così senso la maiuscola e il riferimento all'Unione

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margherita Colaci
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
non provochiamo l'ira del nostro comune mare : mare nostrum


Explanation:

"mare bene comune "
https://www.monachelle.org/diritto-al-mare-bene-comune/
http://www.inchiostroverde.it/2015/03/04/il-nostro-mare-una-...

"mare nostrum" : expression latine qui, traduite littéralement, signifie « notre mer » en évoquant le bassin méditerranéen (mer Méditerranée).

D'où, "l'operazione mare nostrum" : menée dans la méditerranée par les italiens + d'autres pays de l'UE pour secourir les migrants échoués au large des côtes italiennes


    https://it.wikipedia.org/wiki/Mare_nostrum
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Op%C3%A9ration_Mare_Nostrum
Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
15 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search