16:53 Mar 30, 2019 |
French to Italian translations [PRO] Science - Psychology / adolescenti videogiochi | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | di tipo massivo |
| ||
4 | di massa |
|
di tipo massivo Explanation: Se tieni a tradurlo puoi usare l'espressione "di tipo massivo", P.e. : https://www.aranzulla.it/miglior-mmorpg-1021644.html Di solito in Italia si usa l'espressione inglese massively multiplayer online game e gli acronimi corrispondenti : MMOG o MMO MMORPG per designare videogiochi che possono essere giocati esclusivamente in modalità multigiocatore https://it.wikipedia.org/wiki/Multigiocatore https://it.wikipedia.org/wiki/Massively_multiplayer_online https://www.gamempire.it/cosa-gli-mmo/ https://it.wikipedia.org/wiki/MMORPG |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
di massa Explanation: Per esempio: giochi di ruolo online di massa https://forum.html.it/forum/showthread.php?threadid=1281014&s=179c1d1286f7f1c9038e89912d090068 Reference: http://www.gamesblog.it/post/12389/peter-molyneux-un-gioco-d... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.