GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:23 Mar 2, 2021 |
|
French to Italian translations [PRO] Philosophy / docu sur le racisme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 17:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | È come il concetto di razza abbia soppiantato quello di classe sociale... |
| ||
4 | sovrapposizione/sostituzione |
|
sovrapposizione/sostituzione Explanation: "...della (questione di/della) classe a/con (quella del)la razza". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
È come il concetto di razza abbia soppiantato quello di classe sociale... Explanation: Ciao Fabio, rispetto al suggerimento che ti è già pervenuto dal collega, ti segnalo una soluzione alternativa con cui puoi rinunciare a nominalizzare sviluppando il sostantivo "recouvrement" in forma verbale. -------------------------------------------------- Note added at 5 ore (2021-03-02 16:20:11 GMT) -------------------------------------------------- [CONTINUAZIONE FRASE]... ciò che di fatto lei(voi) denuncia(te) in questo modo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.