18:15 Nov 12, 2012 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Siffredo |
|
Siffredo Explanation: me semble plus approprié -------------------------------------------------- Note added at 2 minutes (2012-11-12 18:18:23 GMT) -------------------------------------------------- mais, ce prénom se réfère à quoi exactement ? -------------------------------------------------- Note added at 2 minutes (2012-11-12 18:18:45 GMT) -------------------------------------------------- quel rapport avec " l'entreprise " ? -------------------------------------------------- Note added at 5 minutes (2012-11-12 18:20:53 GMT) -------------------------------------------------- tu as d'autres variantes encore http://wikipedia.virgilio.it/wikipedia/wiki/Sigifredo -------------------------------------------------- Note added at 5 minutes (2012-11-12 18:21:39 GMT) -------------------------------------------------- Ok, voilà au moins un problème en moins -------------------------------------------------- Note added at 8 minutes (2012-11-12 18:24:36 GMT) -------------------------------------------------- je pense que tu pourrais choisir le nom qui se rapproche le plus " au son " Sifroy/ Siffredo pour moi, ça colle plutôt bien http://www.magicmaman.com/prenom/,siegfried,2006200,15623.as... -------------------------------------------------- Note added at 10 minutes (2012-11-12 18:26:41 GMT) -------------------------------------------------- Alterati: Sigfredo, Sifrido, Sigifrido, Sigifredo, Sigefrido, Sigilfrido, Sigilfredo, Sigisfrido, Sigisfredo, Silfrido[1]. -------------------------------------------------- Note added at 12 minutes (2012-11-12 18:28:09 GMT) -------------------------------------------------- Le plus courant est Sigfrido mais le nom en Fr ici est loin d'être parmi les plus courants -------------------------------------------------- Note added at 22 minutes (2012-11-12 18:38:41 GMT) -------------------------------------------------- Con Sigfrido, vai sul sicuro .... plus noble, je ne sais pas ... certainement beaucoup plus connoté... -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2012-11-12 20:37:43 GMT) -------------------------------------------------- de rien, bon travail |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.