Serti D'Un Oxyde De Zirconium

Italian translation: con un ossido di zirconio incastonato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Serti D'Un Oxyde De Zirconium
Italian translation:con un ossido di zirconio incastonato

18:25 Mar 19, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-03-22 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Italian translations [PRO]
Marketing - Mining & Minerals / Gems / Gioielli, Braccialetto
French term or phrase: Serti D'Un Oxyde De Zirconium
"Le Bracelet XXX En Argent Recouvert D'Or Jaune, Serti D'Un Oxyde De Zirconium Fuchsia Bijoux Argent 925/1000 et oxydes de zirconium". Come tradurreste "serti" (ingl: set) in questo caso? Grazie a tutti in anticipo!
The Libraria (X)
Italy
Local time: 13:02
con un ossido di zirconio incastonato
Explanation:
*
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4con un ossido di zirconio incastonato
enrico paoletti
3Ornato da un ossido di zirconio
Isabella Aiello


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
con un ossido di zirconio incastonato


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh
1 hr
  -> Merci, Dandamesh.

agree  Gabriella Fisichella
1 hr
  -> Merci, Gabriella.

agree  Maria Cristina Chiarini
14 hrs
  -> Merci, Maria Cristina.

agree  Annie Dauvergne
14 hrs
  -> Merci, Annie.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ornato da un ossido di zirconio


Explanation:
Pur essendo d'accordo con Enrico, propongo anche questa opzione, forse più elegante.

Isabella Aiello
France
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dandamesh: scusa mi sono sbagliata, incastonato secondo me va mantenuto
1 hr
  -> No problem ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search