Rythme de restructuration suffisant

Italian translation: ritmo di ricostruzione / riassorbimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Rythme de restructuration suffisant
Italian translation:ritmo di ricostruzione / riassorbimento
Entered by: Emmanuella

06:42 Nov 23, 2016
French to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Rythme de restructuration suffisant
French term or phrase: Rythme de restructuration suffisant
Le produit contribue à la solidité de l'os par una rythme de restructurations suffisant.

Credo che nel TP siano presenti una serie di errori dovuti, a mio avviso, a una cattiva traduzione verso il francese.
Mariastella Gambardella (X)
Italy
Local time: 05:36
ritmo di ricostruzione / riassorbimento
Explanation:
https://www.osteoportal.it › Osso18 nov 2015 - La MOC è lo strumento per diagnosticare il rischio di osteoporosi ... I primi stimano “ritmo” di ricostruzione delle ossa mentre i secondi quello di distruzione.

www.sunhope.it/wp-content/uploads/2015/06/OSSO-new.pdfPer osteopenia, s'intende una riduzione della densità fisica dell'osso e, quindi, della ..... Per il ritmo accelerato con cui il riassorbimento osseo e l'osteosintesi ...
Selected response from:

Emmanuella
Italy
Local time: 05:36
Grading comment
Grazie per il tuo aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2ritmo di ricostruzione / riassorbimento
Emmanuella


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ritmo di ricostruzione / riassorbimento


Explanation:
https://www.osteoportal.it › Osso18 nov 2015 - La MOC è lo strumento per diagnosticare il rischio di osteoporosi ... I primi stimano “ritmo” di ricostruzione delle ossa mentre i secondi quello di distruzione.

www.sunhope.it/wp-content/uploads/2015/06/OSSO-new.pdfPer osteopenia, s'intende una riduzione della densità fisica dell'osso e, quindi, della ..... Per il ritmo accelerato con cui il riassorbimento osseo e l'osteosintesi ...

Emmanuella
Italy
Local time: 05:36
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie per il tuo aiuto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search