sabre

10:08 Jan 3, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Cahier des charges ligne
French term or phrase: sabre
L’acier sera livré sous forme de coil.
Cahier des charges matière ALDES, remis au fournisseur de coil :
Largeur du coil : 500 à 600 mm + 1,2 / -0
Diamètre int : 508mm
**Sabre** maxi : maxi 1,5mm sur 2m
Conditionnement sur tasseaux bois, avec cerclages, sans film
Livraison axe vertical

lama?
giovanna diomede
Italy
Local time: 09:59


Summary of answers provided
4Lama
Romina De Carli


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lama


Explanation:
Credo si possa tradurre con lama.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-01-03 10:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

Filo della lama potrebbe essere un’alternativa

Romina De Carli
Spain
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Sono riuscita a trovare la soluzione: sciabolatura (o centinatura = difetto di linearità, di un nastro di lamiera legata a una deviazione massima tollerata di 1,5 ¸ 2 mm tra il profilo di un bordo di spezzone di 2 m di nastro e la retta tangente agli estremi del bordo stesso). Grazie comunque per il suggerimento

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search