bleu de four

Italian translation: bleu de four/blu cobalto

16:34 Sep 24, 2013
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / oggetti di ceramica
French term or phrase: bleu de four
Descrizione di una lampada in ceramica. Credo sia un blu tipico delle ceramiche di Limoges, ma non saprei se esiste già una definizione "codificata" del colore in italiano. Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

Les matériaux
En porcelaine émaillée **« bleu de four »**, cette lampe est ornée de décor or et filets peints à la main
Silvia Guazzoni
Local time: 17:25
Italian translation:bleu de four/blu cobalto
Explanation:
lascerei in francese.. al massimo blu cobalto..

http://www.geocaching.com/geocache/GC4KTB2_bleu-de-four-et-v...

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2013-09-24 17:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tourisme-hautevienne.com/spip.php?article165

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2013-09-24 17:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "bleu de four" e tra parentesi blu cobalto..

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2013-09-24 17:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

https://sites.google.com/site/bleudefour/ACCUEIL/bride-and-g...
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 17:25
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2bleu de four/blu cobalto
Elena Zanetti


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bleu de four/blu cobalto


Explanation:
lascerei in francese.. al massimo blu cobalto..

http://www.geocaching.com/geocache/GC4KTB2_bleu-de-four-et-v...

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2013-09-24 17:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tourisme-hautevienne.com/spip.php?article165

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2013-09-24 17:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "bleu de four" e tra parentesi blu cobalto..

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2013-09-24 17:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

https://sites.google.com/site/bleudefour/ACCUEIL/bride-and-g...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 17:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: preferisco Cobalto, e' standard http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...'THENARD'+)&dom=JTO&comencdomnsubj=
4 mins
  -> grazie per il link e il sito.. interessante

agree  Maria Cristina Chiarini
43 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search