Bon de prêt

Italian translation: Ricevuta di prestito

16:13 Jan 5, 2010
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / software di gestione
French term or phrase: Bon de prêt
purtroppo è una riga di comando...
Serena Magni
Portugal
Local time: 02:47
Italian translation:Ricevuta di prestito
Explanation:
A giudicare da questo esempio http://cdje13.free.fr/Hyla/index.php?p=obj-download,/Materie...
sembra una ricevuta di prestito...
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 03:47
Grading comment
Ciao Silvia, purtroppo non me la sento di metterlo nel glossario, grazie comunque!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3buono di prestito
Donatella Cifola
3Modulo di comodato d'uso
Annamaria Martinolli
2Ricevuta di prestito
Silvia Carmignani


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ricevuta di prestito


Explanation:
A giudicare da questo esempio http://cdje13.free.fr/Hyla/index.php?p=obj-download,/Materie...
sembra una ricevuta di prestito...

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ciao Silvia, purtroppo non me la sento di metterlo nel glossario, grazie comunque!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
buono di prestito


Explanation:
Trattandosi di una riga di comando e non potendo contestualizzare in alcun modo, lascerei la traduzione più letterale per non incorrere in equivoci da interpretazione. Valuta tu se ti può essere utile!

Donatella Cifola
Italy
Local time: 03:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Modulo di comodato d'uso


Explanation:
Ho trovato questa definizione:
PRETS
Durant la durée du prêt, Le matériel ou le logiciel restent la propriété de XXX. Le bon de prêt devra mentionner le nom du demandeur et sa
signature. Le matériel ou le logiciel est sous l’entière responsabilité du client et devra être assuré par ses soins pendant toute la durée du prêt.
Le matériel doit être restitué dans son état d’origine, dans son emballage d’origine sans marquage extérieur et accompagné des manuels et accessoires. La remise en état, ou le remplacement des accessoires ou de l’emballage sera facturée au client au tarif en vigueur chez XXX.
En cas de non respect de la date de retour, le matériel pourra être facturé au montant figurant sur le bon de prêt correspondant au prix public alors en vigueur. Les clauses générales de ventes rentreraient alors en vigueur notamment la réserve de propriété.

Sul sito:
http://www.dcline.fr/Conditions_generales_de_vente_DCline.pd...

Su un altro sito italiano, ho trovato questo:
Il CNTeD - UTSH mette a disposizione delle scuole di ogni ordine e grado della provincia di Novara una serie di sussidi didattici e strumenti tecnologici da utilizzare con alunni diversamente abili.
Tutto il materiale viene dato gratuitamente in comodato d’uso alle scuole. Il prestito ha validità di un anno con la possibilità di essere rinnovato.

In effetti credo si tratti proprio di un modulo di comodato d'uso che può essere stampato dal software gestionale. E' un'idea.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 03:47
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search