charte graphique

Italian translation: tema grafico

06:43 Nov 30, 2019
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Sistema informatico risorse umane
French term or phrase: charte graphique
Sto traducendo un sistema informatico destinato alle risose umane (SIRU) e trovo l'espressione charte graphique che penso sia connessa con il linguaggio SAP; purtroppo mi trovo a tradurre un elenco in excel di celle completamente slegate tra loro in alcuni punti si fa riferimento a query ed sql in altri il contesto cambia completamente. Le celle in cui trovo charte sono elencate di seguito, il normale traducente "veste grafica" non mi sembra applicabile in modo logico. Chiederei l'aiuto di colleghi esperti nel campo per trovare la traduzione corretta. Grazie

Chartes graphiques
Les chartes %s ont bien été supprimées
Jeu de couleurs
Logo
Nom
La charte %s existe déja
Choix des couleurs
Nom et choix de la charte parente
Antonella Fontana
Local time: 16:48
Italian translation:tema grafico
Explanation:
Leggendo i termini presenti nelle altre celle si potrebbe trattare di tema (inteso come tema grafico, interfaccia grafica del sistema). Forse è possibile personalizzarla scegliendo gamma di colori, logo, ecc. ma è solo una deduzione, temo si debbano chiedere lumi al cliente...
Selected response from:

Ilaria Benecchi
Italy
Local time: 16:48
Grading comment
Grazie di tutto cuore Ilaria. Ho utilizzato il termine interfaccia grafica che trovo in diversi riferimenti relativi al linguaggio sql. Non essendo entrambe noi certe al 100% della traduzione evito di metterla nel glossario Kudoz. A presto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tema grafico
Ilaria Benecchi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tema grafico


Explanation:
Leggendo i termini presenti nelle altre celle si potrebbe trattare di tema (inteso come tema grafico, interfaccia grafica del sistema). Forse è possibile personalizzarla scegliendo gamma di colori, logo, ecc. ma è solo una deduzione, temo si debbano chiedere lumi al cliente...

Ilaria Benecchi
Italy
Local time: 16:48
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie di tutto cuore Ilaria. Ho utilizzato il termine interfaccia grafica che trovo in diversi riferimenti relativi al linguaggio sql. Non essendo entrambe noi certe al 100% della traduzione evito di metterla nel glossario Kudoz. A presto
Notes to answerer
Asker: il quale naturalmente si guarda bene dal collaborare... Grazie Ilaria, buona giornata

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search