plafonner à hauteur de

Italian translation: fino ad esaurimento/al raggiungimento

14:26 Nov 19, 2010
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: plafonner à hauteur de
Cari colleghi,
non so bene come tradurre l'espressione in oggetto nella frase:
Les reprises de provisions sont plafonnées à hauteur des dotations.
Grazie per ogni suggerimento.
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 17:18
Italian translation:fino ad esaurimento/al raggiungimento
Explanation:
La riduzione degli accantonamenti si effettua fino ad esaurimento fondi/fino al raggiungimento delle dotazioni costituite.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-19 17:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

Qualora dall'inizio dell'esercizio la
performance sia positiva e superiore al
7,5% su base annua, viene costituito
su base giornaliera un
accantonamento pari al 10% di tale
sovraperfomance. In caso di
rendimento inferiore a tale
sovraperformance, sarà effettuata su
base giornaliera una riduzione
dell'accantonamento in ragione del
10% di tale sottoperformance, fino ad
esaurimento delle dotazioni costituite
dall'inizio dell'anno.
www.carmignac.it/docs/1878/pdf/pc_cpr75.aspx

In caso di performance inferiore rispetto a tale indice, si effettua una riduzione
dell'accantonamento su base giornaliera in ragione del 20 % di tale riduzione fino al raggiungimento delle
dotazioni costituite dall'inizio del trimestre.
http://www.carmignac.it/_docs/publication/1878/Pub40001.pdf
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 17:18
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2raggiungere il tettomassimo
Francine Alloncle
4fino ad esaurimento/al raggiungimento
Silvia Carmignani
4è limitata all'importo
enrico paoletti
4sono fissate al limite massimo
Massimiliano Misturelli


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
raggiungere il tettomassimo


Explanation:
Une possibilité

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2010-11-19 14:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

il tetto massimo

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2010-11-19 14:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

il tetto massimo

Francine Alloncle
Italy
Local time: 17:18
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: si, pensavo = raggiungere il tetto massimo al livello delle...
32 mins
  -> Merci beaucoup Elysée

agree  Emanuela Galdelli
15 hrs
  -> Merci Emanuela et bon WE
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fino ad esaurimento/al raggiungimento


Explanation:
La riduzione degli accantonamenti si effettua fino ad esaurimento fondi/fino al raggiungimento delle dotazioni costituite.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-19 17:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

Qualora dall'inizio dell'esercizio la
performance sia positiva e superiore al
7,5% su base annua, viene costituito
su base giornaliera un
accantonamento pari al 10% di tale
sovraperfomance. In caso di
rendimento inferiore a tale
sovraperformance, sarà effettuata su
base giornaliera una riduzione
dell'accantonamento in ragione del
10% di tale sottoperformance, fino ad
esaurimento delle dotazioni costituite
dall'inizio dell'anno.
www.carmignac.it/docs/1878/pdf/pc_cpr75.aspx

In caso di performance inferiore rispetto a tale indice, si effettua una riduzione
dell'accantonamento su base giornaliera in ragione del 20 % di tale riduzione fino al raggiungimento delle
dotazioni costituite dall'inizio del trimestre.
http://www.carmignac.it/_docs/publication/1878/Pub40001.pdf

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 105
Grading comment
grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
è limitata all'importo


Explanation:
La ripresa delle riserve è limitata all'importo delle dotazioni

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sono fissate al limite massimo


Explanation:
Vedi sito IATE

Massimiliano Misturelli
Italy
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search