Remarques et retombées médias

Italian translation: osservazioni e presenza mediatica/impatto mediatico

16:50 Dec 29, 2014
French to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
French term or phrase: Remarques et retombées médias
Salve a tutti,

è la pagina di un sito.

Grazie

Simone
Simone Giovannini
Italy
Local time: 22:59
Italian translation:osservazioni e presenza mediatica/impatto mediatico
Explanation:
E' la traduzione più immediata che mi viene in mente. Quel "remarques" riesci a spiegarci a cosa si riferisce? :)
Selected response from:

Elisa Pappolla
Italy
Local time: 22:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1osservazioni e presenza mediatica/impatto mediatico
Elisa Pappolla
3 +1Osservazioni e riscontri mediatici
Emmanuella
4Osservazioni e ripercussioni mediatiche
joceline
3riflessioni e ripercussioni mediatiche
Elena Zanetti
3Osservazioni e ricadute mediatiche
Saralan (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
REMARQUES ET RETOMBÉES MÉDIAS
osservazioni e presenza mediatica/impatto mediatico


Explanation:
E' la traduzione più immediata che mi viene in mente. Quel "remarques" riesci a spiegarci a cosa si riferisce? :)

Elisa Pappolla
Italy
Local time: 22:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyr-traductions: osservazioni e impatto mediatico
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
REMARQUES ET RETOMBÉES MÉDIAS
Osservazioni e riscontri mediatici


Explanation:
https://books.google.com/books?isbn=8862920229
Con i suoi leit-motiv e tormentoni, egli offriva valore aggiunto - anche in termini di riscontri mediatici, di consumi e stampa - a film che più che alla produzione di .

Emmanuella
Italy
Local time: 22:59
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: buon 2015.
1 day 1 hr
  -> merci, meilleurs voeux pour la nouvelle année
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
REMARQUES ET RETOMBÉES MÉDIAS
riflessioni e ripercussioni mediatiche


Explanation:
è un tiro al bersaglio senza il soggetto...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 22:59
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Osservazioni e ricadute mediatiche


Explanation:
Traduzione letterale.

Saralan (X)
Italy
Local time: 22:59
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Osservazioni e ripercussioni mediatiche


Explanation:
contestualizzando il titolo in base alle informazioni ricevute

joceline
Italy
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search