06:57 Nov 2, 2016 |
French to Italian translations [PRO] Insurance / contratti garanzia auto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rilasceremo gli accordi |
| ||
3 | Diamo/rilasciamo le autorizzazioni |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rilasceremo gli accordi Explanation: "nous dèlivrons les accords est faisons les" Forse con più contesto... A Rilasceremo gli accordi e daremo/faremo l'anticipo per le riparazioni. Non so se possa esserti utile rilasceremo gli accordi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Diamo/rilasciamo le autorizzazioni Explanation: Si tratta probabilmente di autorizzare direttamente una riparazione in caso di sinistro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.