se mettre martel en tete

Italian translation: darsi pensiero / preoccuparsi / crucciarsi

09:25 Aug 28, 2016
French to Italian translations [PRO]
Science - Idioms / Maxims / Sayings / BIOLOGY
French term or phrase: se mettre martel en tete
si tratta di uno studio scientifico volto a dimostrare che, nelle donne, gli uomini tendono a dare importanza soprattutto al seno, è la parte del corpo che osservano per prima e più a lungo guardando una donna.

Faut-il se mettre martel en tete e ne jurer que par les seins?
budu
Local time: 14:49
Italian translation:darsi pensiero / preoccuparsi / crucciarsi
Explanation:
Il senso è questo, ma sembra poco chiaro il rapporto con il resto della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2016-08-28 09:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

Frase che, del resto, è quanto meno stranissima. :-) Speriamo che ci vengano in soccorso i madrelingua.

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2016-08-28 09:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Posso forse ipotizzare che qui il termine di domanda abbia il significato di "prendersi la briga / il fastidio di...", in un'ottica comico-surreale in cui forse l'autore ha ideato la frase, che culminerebbe appunto nella parte successiva.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2016-08-28 09:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

Non so se il contesto può aiutarti e se puoi riportarlo per maggior chiarezza.

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2016-08-28 09:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Nessun problema se poni un'altra domanda, ma la seconda parte non sembra oscura dal punto di vista letterale, bensì da quello del senso effettivo e, appunto, del rapporto con il senso generale della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-08-28 10:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

Temo invece di sì! :-) A mio modesto avviso, mettendo insieme la supposizione di Françoise con la tua, è come se si fosse accesa una lampadina, e che tutta la frase sia diventata improvvisamente chiarissima. Credo che entrambe abbiate colto nel segno: forse l'autrice del testo è una donna, ma in ogni caso credo che sia il ragionamento di Françoise che il tuo siano corretti. Altrimenti non vedrei altra spiegazione per questa frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-08-28 11:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

"e sembra che tutta la frase sia diventata improvvisamente chiarissima".

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2016-08-28 12:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie al tuo stesso suggerimento, la frase potrebbe essere:

"Bisogna allora darsi pensiero / preoccuparsi per questo / prendere la cosa / il fatto in seria considerazione e puntare tutto sul seno? / concentrare tutta l'attenzione sul seno? / mettere il seno al centro dell'attenzione?"

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-08-28 12:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla! A presto e buona Domenica.

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2016-09-08 09:08:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Benedetta. Il punteggio è arrivato in questo momento. Buon lavoro e buona giornata!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:49
Grading comment
Grazie Gaetano non ho capito se ho già segnalato la tua risposta come la più utile ma mi pare di sì, right??
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3darsi pensiero / preoccuparsi / crucciarsi
Gaetano Silvestri Campagnano
4farsi dominare dall'ossessione
BdiL


Discussion entries: 12





  

Answers


3 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
farsi dominare dall'ossessione


Explanation:
(suite) ...che il fattore unico siano le tette? [Sono "vecchia scuola" e per me il seno sta fra le tette o comunque vogliate chiamarle.]

E grazie ai dialettici tutti.

Maurizio

BdiL
Italy
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
darsi pensiero / preoccuparsi / crucciarsi


Explanation:
Il senso è questo, ma sembra poco chiaro il rapporto con il resto della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2016-08-28 09:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

Frase che, del resto, è quanto meno stranissima. :-) Speriamo che ci vengano in soccorso i madrelingua.

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2016-08-28 09:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Posso forse ipotizzare che qui il termine di domanda abbia il significato di "prendersi la briga / il fastidio di...", in un'ottica comico-surreale in cui forse l'autore ha ideato la frase, che culminerebbe appunto nella parte successiva.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2016-08-28 09:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

Non so se il contesto può aiutarti e se puoi riportarlo per maggior chiarezza.

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2016-08-28 09:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Nessun problema se poni un'altra domanda, ma la seconda parte non sembra oscura dal punto di vista letterale, bensì da quello del senso effettivo e, appunto, del rapporto con il senso generale della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-08-28 10:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

Temo invece di sì! :-) A mio modesto avviso, mettendo insieme la supposizione di Françoise con la tua, è come se si fosse accesa una lampadina, e che tutta la frase sia diventata improvvisamente chiarissima. Credo che entrambe abbiate colto nel segno: forse l'autrice del testo è una donna, ma in ogni caso credo che sia il ragionamento di Françoise che il tuo siano corretti. Altrimenti non vedrei altra spiegazione per questa frase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-08-28 11:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

"e sembra che tutta la frase sia diventata improvvisamente chiarissima".

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2016-08-28 12:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie al tuo stesso suggerimento, la frase potrebbe essere:

"Bisogna allora darsi pensiero / preoccuparsi per questo / prendere la cosa / il fatto in seria considerazione e puntare tutto sul seno? / concentrare tutta l'attenzione sul seno? / mettere il seno al centro dell'attenzione?"

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-08-28 12:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla! A presto e buona Domenica.

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2016-09-08 09:08:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Benedetta. Il punteggio è arrivato in questo momento. Buon lavoro e buona giornata!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Grazie Gaetano non ho capito se ho già segnalato la tua risposta come la più utile ma mi pare di sì, right??
Notes to answerer
Asker: Esatto, non capisco proprio

Asker: ... per ora mi dicono solo che ci sono tanti riferimenti in rete, un contributo fondamentale direi :-)

Asker: Si credo che significhi cosa tipo "farsi delle paranoie ma allora non so NE JURER PAS QUE POUR", posto anche questa domanda magari

Asker: non riesco a fare copia incolla su questo pdf, provo a riportare il testo

Asker: ah qdi voi dite che è punto di vista femminile? E "ne jurer que par..." cosa significa?

Asker: può' allora voler dire "puntare tutto sul seno"? (spero di nooooooo :-))

Asker: Quindi come sarebbe secondo te la frase finale intera Gaetano?

Asker: grazie Gaetano!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: -> asker: "ne jurer que PAR" - E condivido tutti i dubbi di Gaetano (e non perché l'espressione non mi sia familiare) // Ora con il contesto, niente dubbi: non è il punto di vista maschile ma femminile: "è davvero il caso di preoccuparsi?".
39 mins
  -> Grazie mille Françoise

agree  Bruno ..: sono d'accordo.
52 mins
  -> Grazie mille

agree  RitaMaria I. Frustaci
8 hrs
  -> Grazie mille Rita
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search