Projet argent

Italian translation: progetto costoso/dispendioso

11:08 Mar 17, 2015
French to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: Projet argent
Si parla di velivoli assemblati artigianalmente.

"La difficulté, c’est que le projet c’est quand même un projet « argent ». Alors c’est là qu’on devrait progresser, on devrait peut-être avoir plus de ce genre de machine et les industrialiser. Tant que c’est dans un système artisanal, ça coûtera toujours beaucoup d’argent."


Io ho tradotto con "Progetto d'élite"...che dite? Altre idee?

Grazie in anticipo
Elisa Morotti
Switzerland
Local time: 16:37
Italian translation:progetto costoso/dispendioso
Explanation:
a me viene in mente questo... argent che richiede molto denaro..
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:37
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1progetto costoso/dispendioso
Elena Zanetti
3 +1progetto commerciale
enrico paoletti
3progetto economico
Mariagrazia Centanni
2 +1progetto decisamente oneroso
Françoise Vogel


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
progetto commerciale


Explanation:
si, un progetto che non vuole restre allo stadio artigianale, ma mira a divenire una realtà industriale.

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: D'accordissimo con questa interpretazione, per niente con quella dell'asker: '' progetto d'elite'' ...
2 hrs
  -> Merci, Mariagrazia.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
progetto economico


Explanation:
L'interpretazione di Enrico mi sembra ottima e ti sto proponendo un'alternativa.
Non vedo nessuna possibilità, invece, per 'progetto d'élite': il discorso che sta facendo l'autore del testo, lo interpreto in questo modo: se fosse una passione da coltivare, allora non si bada a spese, ma siccome dalla costruzione dei velivoli si deve guadagnare, non sarebbe meglio ridurre i costi di costruzione di questi velivoli, passando dal sistema artigianale a quello industriale ???

http://popoffquotidiano.it/2015/01/06/podemos-e-il-suo-proge...
http://www.comune.roma.it/PCR/resources/cms/documents/PEF_DI...




    Reference: http://www.ilsole24ore.com/art/economia/2011-01-27/progetto-...
    Reference: http://ltshop.legislazionetecnica.it/schedaprodotto.asp?id_c...
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Françoise Vogel: lo leggo nel senso opposto, un progetto costoso
2 hrs
  -> Benissimo ! A me non è venuto in mente, ma è molto probabile, per quello che capisco io ...

neutral  Elena Zanetti: anch'io penso subito all'argent ai soldi.. // magari poi hai ragione tu..non cancellarla.. io vado d'istinto questa volta..
4 hrs
  -> Si, si, per come abbreviano i francesi è molto più probabile della mia interpretazione ... Non cancello la mia risposta, perché non mi sembra di aver detto un'emerita fesseria, ma sono d'accordo con voi !!!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
progetto decisamente oneroso


Explanation:
da verificare in funzione di quanto, probabilmente, precede...

Françoise Vogel
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
progetto costoso/dispendioso


Explanation:
a me viene in mente questo... argent che richiede molto denaro..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search