GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:33 Feb 9, 2018 |
French to Italian translations [Non-PRO] History / Storia della rivoluzione algerina | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: enrico paoletti France | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | i leader storici della rivoluzione |
| ||
2 | padri fondatori della rivoluzione |
|
i leader storici della rivoluzione Explanation: Si l'on n'introduit pas "chefs" devant historiques, cela n'a pas beaucoup de sens ! -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2018-02-09 22:25:21 GMT) -------------------------------------------------- "historique" en tant que substantif se traduit"cronistoria" Je pense donc qu'il faut l'entendre comme "chefs historiques" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
padri fondatori della rivoluzione Explanation: Forse si potrebbe tradurre così molto liberamente. Ho preso spunto da questo articolo in rete: http://www.reset.it/reset-doc/hocine-ait-ahmed-biografia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.