16:24 Apr 26, 2006 |
French to Italian translations [PRO] Genetics / tomates transgeniques | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 22:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | avvalorare, confermare, essere in linea con |
| ||
4 | che si avvicinano a/ che rasentano la/ che vanno nel senso di |
|
che si avvicinano a/ che rasentano la/ che vanno nel senso di Explanation: alcune proposte... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avvalorare, confermare, essere in linea con Explanation: potrebbe essere anche questa l'idea espressa |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|