Double, double, peine et trouble

Italian translation: Doppi, doppi, fatica e duolo

16:17 May 19, 2020
French to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: Double, double, peine et trouble
version francaise de la musique double trouble chanter par la chorale Les Petits Ecoliers Chantants de Bondy :

L'ho trovato in diverse parti, ma non ho trovato il corrispondente italiano.

Tout le monde dans le chaudron
Couleuvre, écaille de dragon
Momie de sorcière, grenouille
Dent de loup, mouche qui gargouille

Double, double - double, double, peine et trouble
Flamme qui brûle et chaudron plein d'bulles
Double, double, peine et trouble
Flamme qui brûle et chaudron plein d'bulles
Double, double, peine et trouble
Flamme qui brûle et chaudron...
...plein d'bulles

Le mal court, il n'est pas loin !
Gaia Sibilla
Italy
Local time: 12:02
Italian translation:Doppi, doppi, fatica e duolo
Explanation:
Doppi, doppi, doppi fatica e duolo; Fuoco brucia, bolli paiolo.. Occhio di tritone, dito di rana, Pelo di nottola, lingua di cane, Forca di vipera e punta d’orbetto, Zampa di ramarro, ala di gufetto, Per una fattura che faccia male, Bolli e ribolli brodo infernale. (William Shakespeare "Macbeth")


(o anche fatica e dolore in altre traduzioni)

Selected response from:

Elena Feriani
Italy
Local time: 12:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Doppi, doppi, fatica e duolo
Elena Feriani
3 +1doppio, doppio lavoro e travaglio
Lilia Barmina
3 +1doppia, raddoppia, fatica e scoppia
Daniela B.Dunoyer
3Doppio, doppio, fatica e problemi
Nicola Benocci
Summary of reference entries provided
double double....
Shabelula

Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Doppio, doppio, fatica e problemi


Explanation:
Può essere questa? (vedi link)

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2020-05-19 16:26:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://lyricstranslate.com/it/double-trouble-doppio-problem...
Non so se il link allegato funziona: a scanso di equivoci ti spedisco il link completo


    Reference: http://https://lyricstranslate.com/it/double-trouble-doppio-...
Nicola Benocci
Italy
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Doppi, doppi, fatica e duolo


Explanation:
Doppi, doppi, doppi fatica e duolo; Fuoco brucia, bolli paiolo.. Occhio di tritone, dito di rana, Pelo di nottola, lingua di cane, Forca di vipera e punta d’orbetto, Zampa di ramarro, ala di gufetto, Per una fattura che faccia male, Bolli e ribolli brodo infernale. (William Shakespeare "Macbeth")


(o anche fatica e dolore in altre traduzioni)



Elena Feriani
Italy
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
56 mins

agree  Luca Gentili
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doppio, doppio lavoro e travaglio


Explanation:
Doppio, doppio lavoro e travaglio

Traduzione dall'inglese di Agostino Lombardo
Macbeth, ed. Edizione Feltrinelli, 1997

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2020-05-19 16:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.it/books?id=p0qzA3BLxj4C&printsec=front...


    Reference: http://https://books.google.it/books?id=p0qzA3BLxj4C&printse...
Lilia Barmina
Italy
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberta Broccoletti
28 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doppia, raddoppia, fatica e scoppia


Explanation:
Juste pour le plaisir de la rime...

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2020-05-20 12:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

cool :)

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Fantastica! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: bel ritmo
8 hrs
  -> Grazie Françoise !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: double double....

Reference information:
Harry Potter

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-19 18:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

in italiano:

https://www.youtube.com/watch?v=fk7JjNQ5kfE

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-19 18:23:14 GMT)
--------------------------------------------------

si sente che è molto adattato per il doppiaggio...

https://www.youtube.com/watch?v=1gIZYO_goXI


    https://www.youtube.com/watch?v=BUixJdzxfCA
Shabelula
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Françoise Vogel: E quindi sarebbe opportuno partire dall'inglese anziché dal francese?
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search