GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:29 Nov 3, 2016 |
|
French to Italian translations [Non-PRO] Science - Education / Pedagogy / Accompagner, c’est être avec, faire avec, faire partie du mouvement, partager le chemin, le projet. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 18:39 | ||||||
Grading comment
|
accompagnare vuol dire "essere con/in compagnia", "fare con/in compagnia", far parte del movimento.. Explanation: "...condividere il cammino, il progetto". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
accompagnare, è stare con, far parte d'un movimento, condividere un pezzo di strada, un progetto... Explanation: mi suona meglio stare con che essere con italiano, ma entrambi vanno bene... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.