22:03 Feb 21, 2003 |
French to Italian translations [Non-PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / biologia evoluzionistica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anna_maria Italy Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vedi sotto |
| ||
4 | precluse all'aria / mestieri / immediate |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
vedi sotto Explanation: Ciao Luskie! E se fosse così ( come mi pare di aver capito)? fermées a l'air- letteralmente chiuse all'aria, quindi non traspiranti che non fanno passare l'aria l'art - qui effettivamente è più difficile, art inteso come azione umana che in qualche maniera agisce come causa patogena esterna, a differenza della maladie in un certo qual senso è "interna" immédiates, nel senso di "contingenti", da riferire a conditions génératrices, condizioni generatrici immediate, contingenti Spero di essere almeno stata utile Saluti Annamaria |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
precluse all'aria / mestieri / immediate Explanation: Spero ti sia d'aiuto AA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.