"croupes" de graves

09:19 Mar 20, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / sol des vignobles
French term or phrase: "croupes" de graves
anaferetai sto edafos tou Gironde, opou yparxoun ampelotopoi.
"les vignobles des meilleeurs crus sont situes sur les talus graveleux les plus profonds, appeles "croupes" de graves..."
CHRISTINE
Local time: 07:55


Summary of answers provided
2"ράχη", πλαγιά
Valentini Mellas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"ράχη", πλαγιά


Explanation:
Δεν είμα ισίγουρη .. ξέρω ότι το croupe είναι η ράχη .. μήπως μιλάει για απότομες ράχες (πλαγιές) ;

Valentini Mellas
Greece
Local time: 07:55
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: to xerw afto gia to croupes, alla an koitaxete kai se momoglwsso to graves tha deite oti anaferetai apokleistika stin perioxi tou gironde kai mallon den ennoei apla mia plagia. anaferetai sti sinthesi,morfi tou edafous stin ekei perioxi

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search