porte-greffe

Greek translation: υποκείμενο (ρίζωμα)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:porte-greffe
Greek translation:υποκείμενο (ρίζωμα)
Entered by: CHRISTINE

09:58 Feb 14, 2007
French to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / vignobles
French term or phrase: porte-greffe
p.ex. "...les ceps des vignobles sont composes d'un porte-greffe (la racine) soude a un greffon (partie aerienne de la plante)"
CHRISTINE
Local time: 11:13
υποκείμενο (ρίζωμα)
Explanation:
H αποδωση που προτινω επιτρεπει να αποδοσουμε και το porte greffe και το racine

Το porte greffe σημαινει: ρίζωμα, , μόσχευμα ερρίζου, υποκείμενο (οταν μιλάμε για χρήση των porte greffes)
1. Συνωνυμο του variété-sujet (υποκείμενο)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Eπισης στο eurodicautum το βρισκω μονο ως υποκειμενο
2. Ρίζωμα
Πρέπει να καθορίζονται, κατά είδος φρούτων και κατά σειρά σπουδαιότητας, αρκετές ποικιλίες, καθώς και το ρίζωμα επί του οποίου αναπτύσσονται , για κάθε περίπτωση κράτους μέλους, να είναι δυνατόν να λαμβάνεται υπόψη ξεχωριστά, για κάθε ποικιλία και ρίζωμα , τουλάχιστον το 80 % της ολικής φυτευμένης εκτάσεως με οπωροφόρα δένδρα του εν λόγω είδους και εν πάση περιπτώσει όλες οι ποικιλίες και τα ριζώματα που αντιπροσωπεύουν το 3 % ή και περισσότερο της ολικής εκτάσεως της φυτευμένης με οπωροφόρα δένδρα του εν λόγω είδους.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
3. μόσχευμα ερρίζων/ έρριζο
http://eescopinions.eesc.europa.eu/eescopiniondocument.aspx?...
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ρίζωμα
Martine C
3 +1υποκείμενο (ρίζωμα)
socratisv


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
υποκείμενο (ρίζωμα)


Explanation:
H αποδωση που προτινω επιτρεπει να αποδοσουμε και το porte greffe και το racine

Το porte greffe σημαινει: ρίζωμα, , μόσχευμα ερρίζου, υποκείμενο (οταν μιλάμε για χρήση των porte greffes)
1. Συνωνυμο του variété-sujet (υποκείμενο)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Eπισης στο eurodicautum το βρισκω μονο ως υποκειμενο
2. Ρίζωμα
Πρέπει να καθορίζονται, κατά είδος φρούτων και κατά σειρά σπουδαιότητας, αρκετές ποικιλίες, καθώς και το ρίζωμα επί του οποίου αναπτύσσονται , για κάθε περίπτωση κράτους μέλους, να είναι δυνατόν να λαμβάνεται υπόψη ξεχωριστά, για κάθε ποικιλία και ρίζωμα , τουλάχιστον το 80 % της ολικής φυτευμένης εκτάσεως με οπωροφόρα δένδρα του εν λόγω είδους και εν πάση περιπτώσει όλες οι ποικιλίες και τα ριζώματα που αντιπροσωπεύουν το 3 % ή και περισσότερο της ολικής εκτάσεως της φυτευμένης με οπωροφόρα δένδρα του εν λόγω είδους.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
3. μόσχευμα ερρίζων/ έρριζο
http://eescopinions.eesc.europa.eu/eescopiniondocument.aspx?...

socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ρίζωμα


Explanation:
Το ρίζωμα, που χρησιμοποιείται με τον παραδοσιακό τρόπο, είναι η νεραντζιά (citrus mearda) που λάβει σχετική πιστοποίηση σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία Le porte-greffe traditionnellement utilisé est exclusivement le bigaradier (citrus mearda) certifié comme tel par la réglementation en vigueur.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-02-14 10:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ρίζωμα μπολιάσματος

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-02-14 10:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

υποκείμενο

Martine C
Local time: 10:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search