GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:05 Jun 26, 2009 |
|
French to Greek translations [PRO] Science - Textiles / Clothing / Fashion / ενδυμασία/ υπολογιστές | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Kazila Greece Local time: 18:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | προσαρμόζω/τροποποιώ |
|
προσαρμόζω/τροποποιώ Explanation: Customizer: Τροποποιώ ή συναρμολογώ υλικό ή λογισμικό έτσι, ώστε να αντιστοιχεί στις ανάγκες ή τις προτιμήσεις του χρήστη. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.